data de lançamento:2025-04-01 14:06 tempo visitado:137
"Grande Sertão: Veredas" é o Monte Everest do mundo da tradução. Como verter para outro idioma um romance experimental de 600 páginas sem divisão por capítulos, narrado por um jagunço que conta uma epopeia no sertão de Minas Gerais com neologismos, onomatopeias, paranomásiasmax win fortune tiger, aliterações e assonâncias?
jogos do tigreAposta Esportiva OnlineFoi essa a pergunta que a australiana Alison Entrekin se fez em 2014, quando aceitou tocar um projeto para traduzir o clássico de Guimarães Rosa para o inglês.
max win fortune tigerEla sabia que o trabalho seria hercúleo, mas não imaginou que duraria uma década.
TigrinhoNo fim de 2023, entregou uma primeira versão a seu agente literário, encarregado de apresentá-la ao mercado editorial. O livro foi arrematado em um leilão pela editora americana Simon amp; Schuster em meados de 2024 e tem publicação prevista para 2026.
Promete ser um acontecimento: a outra única edição em inglês de "Grande Sertão", lançada em 1963, não passou da primeira tiragem e ficou conhecida como uma versão desidratada que não está à altura do original.
Jogo do FortuneO próprio Guimarães Rosa chegou a se queixar, em trocas de cartas com seu tradutor para o alemão, de que o texto não capturava a singularidade de sua obra.
Se um dos problemas apontados para o fracasso daquela época foi o conhecimento limitado do português da tradutora americana Harriet de Onís, que acabou largando o trabalho no meio do caminhomax win fortune tiger, desta vez a situação não podia ser mais distinta.